• 经常在周末漫步广州街头,希望找到一个可以坐下来,有无线网络的工作空间。但我到现在一直都还只是无果而返。

    不错,你可以到星巴克去写东西(记得阿北说,豆瓣网的原始代码就是他在星巴克里敲出来的),但总会觉得那样的地方缺乏一种工作的氛围。也可以选择自己租办公室,但这样做的成本无疑太高了。有没有能够同时解决两个问题的办法呢?

    也许co-working是一个不错的选择。

    我最早听说这个概念是源自一个关注城市空间的博客,该博客提到了近年在美国以及西欧逐渐流行的co-working的空间,在这些空间工作的人,往往是来自不同的行业背景,大家也不一定认识。通常一个有无线网络的工作空间就可以满足他们的需要,于是人们就想到,能不能大家都到一个空间去工作,这样可以实现资源的共享,还能结交来自不同背景的新朋友,此何乐而不为?

    于是他们就这么做起来了。

    现在,你在Google或“美味书签”上搜索co-working,可以找到很多鲜活的例子。更有专门创设co-working的空间来服务社会企业的,比如巴黎的La Ruche以及 The Hub 网络。

    广州是否有可能搞类似的尝试呢?应该是完全可以的。广州本地的各类自由职业者很多,相信也有不少像我这样为寻找一个自由工作的空间而发愁。为何不能创设这么一个空间呢?捷克首都布拉格的自由职业者们也于今年通过网络协作,一步一步的把他们的co-working空间建起来了。广州本地的co-working people在哪里呢?有没有人觉得这个想法值得做并且愿意一道行动的?

  •  

    A call to bring the world together…

    The principle of compassion lies at the heart of all religious, ethical and spiritual traditions, calling us always to treat all others as we wish to be treated ourselves. Compassion impels us to work tirelessly to alleviate the suffering of our fellow creatures, to dethrone ourselves from the centre of our world and put another there, and to honour the inviolable sanctity of every single human being, treating everybody, without exception, with absolute justice, equity and respect.

    It is also necessary in both public and private life to refrain consistently and empathically from inflicting pain. To act or speak violently out of spite, chauvinism, or self-interest, to impoverish, exploit or deny basic rights to anybody, and to incite hatred by denigrating others—even our enemies—is a denial of our common humanity. We acknowledge that we have failed to live compassionately and that some have even increased the sum of human misery in the name of religion.

    We therefore call upon all men and women ~ to restore compassion to the centre of morality and religion ~ to return to the ancient principle that any interpretation of scripture that breeds violence, hatred or disdain is illegitimate ~ to ensure that youth are given accurate and respectful information about other traditions, religions and cultures ~ to encourage a positive appreciation of cultural and religious diversity ~ to cultivate an informed empathy with the suffering of all human beings—even those regarded as enemies.

    We urgently need to make compassion a clear, luminous and dynamic force in our polarized world. Rooted in a principled determination to transcend selfishness, compassion can break down political, dogmatic, ideological and religious boundaries. Born of our deep interdependence, compassion is essential to human relationships and to a fulfilled humanity. It is the path to enlightenment, and indispensible to the creation of a just economy and a peaceful global community.

     

    Charter for Compassion: http://www.charterforcompassion.org/

  • 上周日从TEDIndia回来之后,印度的印象一直萦绕在我的脑海。我这次看到了一个活生生的印度,一个能够继承传统文化而又不断创新的国度。TEDIndia向人们描绘出了一幅多彩的当代印度图景,从艺术、设计、农业、教育、社会到经济,在每一个领域,都能看到生动的故事。这是看多少本书都比不上的。

    印度外事部部长Shashi Tharoor也在TEDIndia大会上发表了一个关于印度的演讲,这一演讲让我真正领略到了什么叫政治家的远见与风度。Shashi的演讲很大一部分都是在谈印度的软实力(soft power),并且特别指出,那些能够讲出好的故事的国家,更有可能在竞争中取得优势。而印度正是这样一个拥有悠久的叙说传统的国度,这些故事很多都发生在草根阶层,故事的主人翁是草根,讲者是草根,听者也是草根。草根的言说往往比较朴素,但必定真情、动人。

    与印度相比,中国似乎什么也不缺,但至少有一点是可以肯定的,那就是我们缺乏讲述好故事的能力以及胆量。我们习惯于听大喇叭传来的故事,习惯于听伟人传奇,习惯于听宫廷艳史,以至于我们那双耳朵逐渐失去了对于其他声音的敏感度。这,恰恰是相当危险的事情。

    我们当然不乏一流的演说家、喜剧演员,但是,我们很少有能够将一个故事说出来,让人能够看出个中的脉络,并为之受感染而生发出同情心或同理心,进而在行动上有所进取的人。


    但这样的人在TEDIndia的舞台上不断的出现,他们的故事不单为我们开启了一扇了解印度的窗户,更重要的是带给观众一个启发,那就是,即使你只是一个平凡的个体,但你依然可以为了追逐内心的理想而努力。当这些曾经为了自己的梦想而奋斗的英雄们登台讲述他们的故事的时候,台下的听众都那么认真的去聆听,去体会讲者经历过的酸甜苦辣,讲者与听者的思路走到一块,双方都从对方的身上获得了认同或感染。

    这,正是故事的魅力。

  • I will be going to India for TEDIndia as a TEDIndia Fellow tomorrow. It is the first ever TED conference held in Asia. Huge buzz has been created around this conference, in India and beyond. Stay tuned for updates about the conference in Chinese on TEDtoChina. Notes and photos from the conference will also be posted here.

    If you want to learn more about the stories behind the TEDIndia Fellows, you might as well visit Kiruba.com. They are doing an amazing project that interviews TEDIndia Fellows and get the stories published. The energy and the passion behind all this is what makes TED special and that is what we need more in China.

  • Richard Stallman 在许多人的心目中是一个圣人的形象,不单因为他为自由软件世界所做出的开拓性的贡献,更因为他一贯主张的自由精神。这一次,我有机会亲临Richard讲座现场,感受思想近距离传播的魅力。

    Richard 演讲所用的英语很平时,但也时不时吐出几个很大的字眼。他开始是用了约20分钟简要介绍了自由软件的概念以及内涵,所谓软件自由的含义,而后演绎了自由软件的发展史(在私有软件出现以前,人们所用的软件都是自由软件,那时候的人们甚至不会想到自由软件这样的名词)以及为何必须保护软件使用者与开发者的自由。最后则谈到了自由跟开源之间的本质区别,以及为何自由作为一种权利需要我们每一个人去争取。

    这里简要的说一下到底什么叫自由软件吧。按照Richard的说法,free software一语里头的free是指“自由”,而不是指“免费”。这一点可能很多人很难理解。为何要提倡自由?Richard 举了他亲历的一个例子进行说明:

    1980年代初的时候,Richard 在MIT的人工智能实验室工作。该实验室有一台激光打印机(在那个时候,激光打印机还很少出现)。但是,那台打印机经常出现卡纸的情况。Richard就想写个程序,让打印机任务完成,或者打印机出现卡纸的时候,往实验室工作人员的电脑上发送一条信息,这样工作人员就可以及时过去处理,不至于影响连续性的作业。但是,要写这样一个程序就需要知道打印机的源代码,可是那份源代码并没有随机赠送。Richard 感到非常无奈。后来,Richard 得知卡内基梅隆大学有一位教授有这份代码,于是就兴冲冲的跑过去问人家要。对方断然拒绝。Richard 听到对方说“No”,他脑子一片空白,不知该说什么,结果是直接离开了教授的办公室。但正是这一件事改变了Richard的人生,让他开始对人生进行新的思考。他想到的是,在他未来的岁月里,有两条路可以走,一是加入私有软件开发者的行列,开发私有软件,这样或许可以赚到很多钱,或许也能体会到程序员的乐趣,但是,最终却不会给社会带来什么积极的意义,甚而是一些破坏性的东西;另一条路是干脆不再用计算机了,但是对于Richard而言,这不是一个选择。于是,面对尚待开垦的自由软件之荒地,Richard 高呼,我来了!于是,Richard就这样成为了开山祖师。

    很多人会问,我又不是写程序的,即使你给我全部代码也没用啊。这种说法其实是很有问题的。因为虽然你自己不懂得写代码,但是假如你需要改进某个功能或需要增加某个功能,你可以花钱聘请一位自由软件程序员来干这个事情。Richard说,优秀的程序员不是靠卖软件赚钱的,他们赚钱靠的是自己的真功夫,也就是说,是通过为用户提供服务来获得收入。

    Richard 的整个演讲给人一个很强烈的印象,那就是,他会用一种长线的视野来看待许许多多的问题。一些问题假如用短视的眼光来看,要解决它实在是太困难了,但假如将其放到五年、十年乃至更长的一个时间跨度去考虑的话,问题就会变得容易起来了。我相信Richard搞自由软件运动二十几年如一日也是源于这样的一种信念。Richard 提及自由软件与开源软件的区别的时候,说前者关心的是最基本的东西,即关乎善与恶的道德考量;而后者则仅仅关心软件本身的质量问题,因而两者是决然不能划等号的两个概念。(说到这里,Richard 道出了一句非常响亮的话:My freedom isn't negotiable.——自由是不需通过谈判才得到的。)有人会抱怨说自由软件不好用,Richard 对此给予的回应是,没错,有些自由软件确实还不是很好用,但是,它们是自由软件,你可以去维护、去不断的改进这一软件,使之变得更人性化,没有任何人会阻止或约束你去做这样的事情。Emacs 就是最好的一个例子。这个由Richard本人写出来的软件也并非没有半点瑕疵,但是,二十多年来,整个社区在不断的维护、更新这一软件,使得它变得越来越好用,功能也越来越强大。这正是长线思维所结的佳果啊。

    最后,Richard 提到了自由软件对于政府以及对于中小学的意义。他说,政府是服务大众的,是一种公益的行为,这样的性质就决定了它只能用自由软件。否则就显然是在浪费纳税人的钱财。而学校要使用自由软件,其理由就更加充分了,首先是基于节省费用的考虑;其次是学校应当教会学生哪些行为对于社会是有益的——使用自由软件,抵制私有软件就是一例,假如学校教的是私有软件,孩子将来就会对私有软件产生依赖,最终不会给社会带来积极意义;再次是,对于那些有编程天赋的孩子而言,他们学习编程非常容易,但是要取得进步就需要不断的读别人写的程序,然后不断的自己去写,而自由软件使得这一切成为可能;最后是自由软件对于培育公民品格具有重要意义,因为自由软件所提倡的就是一种互助的精神,一种社区的精神,这正是公民社会所必须的精神。巴西政府近年来大力推动自由软件之使用,同时也助推了当地公民社会之成长,此可谓最佳的例证。

    但是,当整个社会大部分人不知道什么是自由软件或即使知道也不愿走出私有软件的陷阱的时候,我们这些自由软件的粉丝该怎么办?Richard 说,这是一种社会惰性(social inertia),它是阻止自由软件发展的挡路石。要克服这样一种社会惰性,就需要我们积极的参与抗争(campaign)。私有软件对整个社会实施数字殖民(digital colonization),但是很少人意识到这一点。作为数字时代的公民,我们就应当奋起迎战数字殖民者,用自由软件的工具去实现数字空间的解放和自由。这样一场运动离不开你我的共同参与,因为我们作为被殖民者,我们的利益是相通的。起来吧,沉睡中的人们,数字时代之未来就取决于我们大多数人的选择——你准备好了以脚投票了吗?

  • 每年的夏季,都是西欧国家的黄瓜季节(cucumber season,又称silly season),每到这个时候,由于政府部门大多休假,而传统的报纸要生存,还是得靠广告,于是他们就会把黄瓜收获或其他很无聊的新闻摆在头版,在描述上花一番心思,也能吸引部分读者的眼球,以此维系广告源。

    我对黄瓜新闻不感兴趣,倒是觉得他们的休假制度值得学习。一年到头老是在工作,也不一定见得很好。倒是适当的“慢活”,反而更有益身心。

    --------

    之所以说起这个东西,是因为今天听The World这个podcast节目的时候他们提到了这个词。假如你对此感兴趣,不妨点击这里听一听这段录音。

  • Emmanuel Jal 曾是一位战时儿童,后来被一位叫Emma McCune的英国救援人员拯救出来。他以音乐作为手段,唤起人们对苏丹战时儿童的关注,并发起倡议,希望更多人参与到苏丹教育事业中来,因为他相信,唯有教育,才能让苏丹真正走向和解与自由。

    以下是Emmanuel Jal在TEDGlobal 2009上的演讲汉译稿,翻译:Tony Yet,演讲视频:http://www.ted.com/talks/emmanuel_jal_the_music_of_a_war_child.html

     

    大家好,我叫Emmanuel Jal。我从很远的地方来到这里,我要讲述一个让人倍感痛楚的故事。我写了一本书,告知世人这一故事。我也四处游走,就像今天这样,讲述我的故事——这是一个艰难的旅程。而最容易的就是通过音乐来讲述这一故事。我把自己看作是一个战时儿童。

    我之所以要做这样的事情,是因为在我住的村子里,有一位老奶奶,她失去了自己的孩子,但是,没有任何的报纸报道她的故事以及记述她的痛苦。还有一位 年轻人,他希望给社会带来改变,但是他找不到一种方式来发出自己的声音,因为他不会写字,也没有互联网、Facebook, myspace或YouTube来帮助他可以发出自己的声音。另外一个动力就是我自身的梦想,我经常听到死去的人的声音:“别放弃,要继续前进。”有的时 候,我也曾想过放弃,因为我不知道这一旅程到底什么时候结束。

    我出生在最为动荡的年代,那时我的祖国正在经历一场战争。我那可爱的村子在战火中被烧光。我五岁那一年,亲眼看到我的姨妈被强奸,我母亲则被敌军绑 架,而我的兄弟姐妹则被隔离。直到今天,我依然未能见到我父亲。每天看到人们相继死去,我母亲老是在哭。我就是在这样一种充满暴力的环境下长大的。所以, 我说自己是一个战时儿童。八岁那一年,我成为一名童子军。我不知道人们为何要打仗。我只记得自己小时候看到的那些残暴的景象,那些图景在我的脑海打下深深 的烙印。我去到童军训练营的时候,我说,我要杀掉尽可能多的穆斯林和阿拉伯人。训练营的日子非常艰辛,但是我坚持下来,因为我希望为我的家人以及我的村子 报仇。

    可幸的是,情况现今有了改变。我找到了真相——杀害我们的不是穆斯林或阿拉伯人,而是那些坐在遥远的地方操控着整个局势的当政者,他们通过宗教信仰 来挑拨离间,因为他们希望从我们这里获得石油、钻石、黄金以及土地。得知这一真相之后,我有两个选择,要么是继续怀恨在心,要么是抛弃仇恨。我选择原谅。 今天,我会和穆斯林一起唱歌,我和他们跳舞。我们制作了一个片子,叫《战时儿童》,就是由穆斯林出资的。战争带给我的伤痛已经消失。

    好,我的故事讲完了。接下来我希望带给大家一个曲子,名字叫《被迫犯罪》,那是我的专辑《战时儿童》里面的一首曲,讲述的是我自己的故事。那时我们没有食物,我不得不吃朋友的肉来维持生存。一开始我们有400人,最后生存下来的就只有16人。希望你们能够听得到我的心声。

    我的梦想就是折磨,
    我的声声哀鸣。
    回荡在我耳边的,
    是被杀害的朋友的叫喊,
    Rua, Ruda, Bomasa, Dosdawish,
    在暴力统治的森林,在战火燃烧的平原,
    上帝能否听得到我的呼喊?
    饥饿诱使我去吃腐烂的死人肉,
    那是我死去的战友,
    他曾给我以安慰,
    我们曾一起到村里掠夺,
    杀鸡、杀羊,
    看到什么就宰什么。
    我知道这样很粗暴,
    但是我们需要食物,
    战争迫使我们去以极端的方式来生存,
    那是一种罪,但却是为了生存,
    有时候,你失败了,才会成功。
    不要放弃,不要低头。
    七岁,我离开家门,手里拿起一支AK47,
    睡觉的时候,我也是一只眼闭一只眼开,
    随时躲避敌军的追捕。

    我看到我的亲人在战火中死去,
    但是我没有看到死人,
    至少没有看到我杀害的人。
    但我会沉思,
    我不会沉沦,
    机关枪在我的耳际如轰雷般响起。
    我是年轻的孩子,孱弱的身体,
    我永不会忘记,
    他那句话我永不会忘记:
    Emmanuel Jal,你不要退却,不要投降,

    这就是战时儿童的故事,
    没有妈妈的战时儿童。
    他们还在战场上拼搏,
    我不是一个人孤军奋战,
    没有人告诉我为什么,
    我只知道去奋战,
    就如一位爱国的战士。

    我呼号,我反抗,
    日日夜夜。
    有时候,我不得不干坏事,
    唯有如此,才有可能让好事变为可能。
    我感觉我生活在梦境中,
    这是我第一次感到自己算是一个人。

    那是达尔富尔的寒夜,
    我们饿着肚子,
    但我们还是坚持奋战。

    我就这样离家,
    也不知何日可以回去,
    我的家园被战火焚毁。
    我所知道的音乐,
    就是炮弹声以及枪击声。

    死去的人不计其数,
    我也不再一一为之哭泣。
    我问上苍,
    我到这个世界是为什么?
    为何我的同胞如此贫穷,
    为何,为何?

    别的孩子在阅读中学习,
    我从战火中学习,
    我吃过蚯蚓、老鼠、蛇,
    任何活着的动物,
    我都吃过。
    我知道这是让人羞赧的事情,
    但是我该谴责谁呢?

    这就是我的故事。

    (鼓掌)

    谢谢大家。

    音乐是使得我不断向前的动力。

    音乐是拯救我的良方,它让我看到了天堂之所在。音乐带给我快乐,它让我看到了重新成为孩子的可能。我也能在舞步中感受音乐。音乐是唯一能够直接进入 你的心灵的东西,它可以影响到你的心灵以及你的灵魂。它可以影响你的生活方式,甚至你自己也不会觉察。它可以让你从床上弹起,让你脚底生风,而一切都是无 意识的。

    我把音乐的这种力量跟爱的力量相提并论。但是爱是没有颜色的,

    我第一次发现音乐之魅力,那是当童子军的时候。我仇恨北部的人们,但不知道为什么,我没有恨他们的音乐。我们会跟随音乐的节拍起舞,有一次,来了一位阿拉伯歌手,他为我们唱歌。我们就在他的歌声中起舞。现在,我也是一位歌手,我深知音乐的力量。

    我经历了一个艰苦的旅程。今天是第233天,这些天来我只吃午饭,不吃早饭和晚餐。我在发起一场运动,名字叫《失去方有获得》(Lose to win.),我个人必须失去,唯有如此,我才能赢得这一场运动的胜利。我把我的早饭以及晚餐捐给一个我发起的慈善组织,我们希望在苏丹建一所学校。我这么 做,在我家乡的人看来,是再普通不过的事,他们每天都只吃一餐。到了西方以后,我还是只吃一顿饭。而我家乡的孩子在听BBC或其他电台的时候,假如他们听 到一个消息说我吃早饭了,那就表明这一场运动失败了。我就告诉自己,我不要吃早饭。我本以为自己够出名的,可以在一个月之内筹得这笔资金。但是我错了。事 实上,我们经历了232天,但是我对自己说,不要放弃。我们在Facebook, myspace上面建立了这一运动的论坛。各地的网友纷纷捐款,有的捐3美金,最少的捐了20美分。有人成功的在网上捐出了20美分,我不知道他是怎么做 到的。但这一举动依然让我感动。

    我坦白,我愿意为此而牺牲,这就是我眼里的教育之意义。我知道教育可以为我的同胞带来什么,它可以启迪一个人,给予人机会,使之可以生存。我的国家 在几十年里一直裹足不前,我们依靠救援来获取粮食。你可以看到,20岁、30岁的人都依靠联合国的粮食救援维持生存。假如我们只是给他们粮食援助,无异于 谋杀一整代人。假如你们真心要帮助我们,请给我们工具吧。为农民送去农具吧,那里有雨水,他们可以通过耕作获得食物。在非洲进行教育的投资吧,唯有如此, 我们才能培养出一个能力强大的团体,这一团体可以推动一场革命。要知道,那些发动战争的老人迟早会死去。投资非洲的教育事业吧,那将彻底改变非洲。这就是 我的呼唤。

    为了完成这样的使命,我发起了一个叫GUA-非洲的组织,这一组织的任务就是帮助儿童重返校园,也有的上了大学。很多都曾经是战时儿童,也有其他我们认为值得支持的对象。我希望真的行动起来,与其他有共同理想的人一道,这就是我改变世界的计划。

    我剩下的时间不多,我希望演唱一首歌,我希望大家可以站起来。我希望可以为一位英国救援人员Emma McCune歌唱一首,正是在她的帮助之下,我才得以来到这里。我唱这首歌,就是为了向大家展示一个改变的故事。她来到苏丹,深刻的感受到教育的价值。她 说,要改变这里,最有效的办法是为这里的妇女和儿童提供教育,使得她们可以在这样一个复杂的社会卷起一场革命。她还从苏丹人民解放军那里救下了132个儿 童,我就是其中一个幸运儿。所以,此时此刻,我希望为Emma献上一首曲。你们准备好了吗?(观众:)准备好了!

    (音乐)

    让我们给Emma McCune以欢呼吧,
    那是一天的下午,
    我站在这里,
    因为你救了我,
    我为你的举动感到骄傲,
    感谢你,
    祝福你。

    What to la be?
    Mir.
    What to la be?
    Mir.
    What to la be?
    Mir.
    yeah
    yeah.

    你也许在电视机前看到我,
    看到我那饥饿的肚皮,
    看到我眼里的苍蝇,
    看到我那大大的头。
    你看到了我,
    我不过是其中一个饥饿的孩子,

    感谢上帝派出这样一位天使来拯救我,
    使我重获自由。

    我希望成为Emma McCune,
    What to la be?
    Mir.
    What to la be?
    Mir.
    What to la be?
    Mir.
    yeah
    yeah

    那时的我,
    就在饥饿与疾病的边缘挣扎,
    我将会成为,
    另一名不起眼的难民。
    我站在这里,
    因为有人在乎这一切,
    我站在这里,
    因为有人在乎这一切。
    我知道这个世界还有很多的Emma McCune,
    他们乐意拯救一位孩子,

    What to la be?
    Mir.
    What to la be?
    Mir.

    我们等待这一天,
    我们给穷人以帮助,
    而不是相互对立。
    不要等待那些老朽结束这一切。
    他们只会端坐在皇帝椅上,
    畅饮香槟。

    我是一位战时儿童,
    但我也有我的尊严。

    我想再次表白,
    要不是Emma救了我,
    我将成为非洲大陆的一具死尸。

    站在后面的朋友听得到吗?
    我们大声喊,为Emma欢呼吧!

    好,再来!我马上要疯了!

    What to la be?
    Mir.

    我也许会因为饥饿或疾病而死去,
    我也许会失去教育的机会,
    成为一位普通的难民……

    (鼓掌)

    谢谢大家。是上帝的爱拯救了我这个孩子。

    参考阅读:

    Child soldiers: the Art and arts of healing: http://www.abc.net.au/rn/allinthemind/stories/2009/2582449.htm

    Emmanuel Jal 个人网站:http://www.emmanueljal.org/

    The Extraordinary Emmanuel Jal: http://www.metafilter.com/82163/The-extraordinary-Emmanuel-Jal

     

    (本文同步发布于TEDtoChina.com: http://www.tedtochina.com/2009/08/08/song-from-emmanuel-jal)

  • TEDx SYSU 将于北京时间2009年6月14日下午2:30正式开幕,欢迎各位TED粉丝到现场或通过网络关注我们的活动:

    活动豆瓣页面:http://www.douban.com/event/10707355/

    饭否直播

    http://fanfou.com/tedxsysu

    twitter直播

    http://twitter.com/tedxsysu

  • 莉兹·科尔曼(Liz Coleman)是美国著名的文理学院 Bennington College的 校长,她主张在高等教育领域实施更为激进的改革。眼下越来越多的学生只是把目光放在非常狭隘的一个学科领域里,科尔曼认为这是一个很严重的危机。她主张一 种真正意义上的博雅教育,让学生拥抱多学科交融的学习模式,唯有如此,我们才有可能直面摆在世人面前的诸多问题,并且寻找到解决之道。

    演讲视频链接:Liz Coleman Reinvents Liberal Arts Education
    中文翻译:Tony Yet

    人们谈到创意和想象这类话题的时候,他们通常不会一开始就想到大学校长的。今天,我就先给大家讲一个故事。

    故事发生在90年代。我那时应邀接见了来自东欧以及苏联(他们刚刚脱离专政)的教育界人士。他们正要考虑如何重建自身的大学。在苏联统治之下,教育 本质上就是政党意识形态的宣传工具,假如他们现在要推行一种真正意义上的自由教育,那将会是一个翻天覆地的变化。这种重新选择的机会是难得的,他们选了博 雅教育,因为历史上这种教育方式不但可以拓展学生的智识水平,还能培养出最深的人性关怀。

    定下这个后,他们就来到了美国,很我们这些长期专注于博雅教育的人交流。他们满腔热情、已经感到事情之紧迫,并且意识到一种作为知识分子的责任,这 是我多年来未曾耳闻的,大多数人皆已放弃这样的理想了。我们曾经因为热情而产生过非常宏伟的愿望,但是,现实中,我们离那个理想已经十万八千里了。但是, 我们并不是像苏联那样从头开始,而我们已经作出的一切又是那么让人不满意。

    事实上,博雅教育已经不存在了,至少真正意义上的博雅教育在这个国度已经不存在了。博雅教育被专业化,现在的博雅教育已经不能为学生提供一个宽广的 视野或者是一种能力上的提升,使得学生可以更好的参与社会事务。而这恰恰就是博雅教育之精髓。在过去的一个世纪,专业人士抢占了通识者的饭碗,成为了社会 所认可的唯一一种知识能力之体现。

    专业人士自然有其存在之必要,但是,让他们成为整个社会之主导,这样要付出的代价是巨大的。课程设置正变得日益细化,越来越强调那些技术类与奇异类 (obscure)的科目。这样的课程甚至让文学本身也变得乏味了。要理解简·奥斯丁小说讲的是什么内容吗?那就先看看后现代解构主义再说吧。

    今日大学生正在慢慢的学会抛弃自身专业以外的其他所有爱好。而在那个选定的专业里头,又慢慢的专注于某一点。学的越来越多,可是所学的却是越来越少。但我们身边的事物给我们一个启示,就是这一切都是相互联系的。你是不是认为我在瞎扯?那请看看人类学的ABC是怎么写的:

    一个人在学科上研究得越深入,人们就只会关心他研究的事物,并且往往是只顾及个人技术上的提升,而其他的价值则常常是不予理睬。遇到像“我们正在建 设的是怎样一个世界?”“我们应当建设一个怎样的世界?”“我们可以建设一个怎样的世界?”这一类的问题,越来越多人都认为不现实,看也不看就走了。

    这样一来,世俗民主之卫士将教育与价值二者之间的交接转手给了原教旨主义者。这些人则极力通过教育来推销他们的价值,即神权政治的价值。另一方面, 民主之价值与呼声沉寂了。也许是我们不再认同那些价值,也许是我们认为那些价值不再需要在课堂上传授。这样一种偏离社会认同的趋向也许正好与蓬勃兴起的社 区服务计划形成鲜明的对比。但即使我们在社区服务上花的精力再多,这样的内容还只能算是课外实践。从本质来说,关心社会已经不再被认为是严谨思考与成人的 一种必需。当我们谈及改变世界的时候,学术界只会产生一种无助感,而不是产生一种责任在身(empowerment)的感觉。

    社会参与的简单化、技术专家的偶像化、知识之断裂、过分强调技术、一味追求学术中立,这些混在一起,就成为一剂毒素;当我们要在教育与公共利益、知 识分子的正直与人类自由之间搭建起桥梁的话,上述几个因素就严重阻碍了我们前进。这也是欧洲那边的朋友提出来的。学术进步与日益严峻的社会现实之间的鸿沟 正在变得越来越大,而发生在象牙塔之外的一切,迫使我们不得不正面这些挑战。

     

    环境正遭受严重破坏、社会财富分配严重失衡、能源政策缺乏长线目光,这一切皆使我们走进了困境。而这一切还仅仅是开始。我们在政治上的腐败业已成为 看得到的梦魇,席卷全国。权力之分离、公民自由、法治、政教分离,皆因此而受到严重的损害。更甚的是,一班不讲信用之徒,正在大肆挥霍国家的钱财。此外, 我们变得越来越喜欢使用暴力,而对于其他解决争端的方式,我们正变得越来越漠视。但是,即使我们拥有强大的武器,但是面对发生在卢旺达、达尔富尔以及缅甸 的人道惨剧,我们却又显得那么无能为力。

    美国的公共教育(public education)曾一度是世界之典范,但是,它今天已经成为了失败的代名词。我们有很多学生连一些基本的技能都不会,也不知道最基本的文化常识。虽然 我们的研究机构在世界排在前头,但是美国有一半以上的民众并不认同进化论的道理。那些嘴上说相信进化论的,心底也未必真的理解进化论之事实。

    美国这样一个拥有庞大物质、智力以及精神储备的国度,在前面提到的诸多难题和危机同时降临之时,显得多么无力。这确实让人感觉难以置信。同样使我感 到惊讶的是,竟然没有人看得到政治决策与教育体系之间的脱节。论及个人财富的时候,我们也许在世界排名第一。但要是说到对健全民主,我们甚至还搭不上边 呢。我们正在玩火。且听听汤马斯·杰弗逊是怎么讲的:“假如一个国家既无知又处于自由,那么它不可能继承什么,也不可能成为什么。”(全场鼓掌)

    这样的对原则、品格以及希望之背叛,迫使我思考这个问题:“要是几十年以后,有人问到我,你那个时候做了点什么?”我该怎么回答?作为一所著名的文 理学院的校长,回首其创新的历史,我感觉没有任何借口不去做点事情。于是我们在本宁顿展开了一场讨论。假如我们要保存博雅教育之真髓,我们就得认真重新思 考一些关于博雅教育的基本预设。我们得出的结论是,提升教育之于公共价值的价值,就成为了我们的首要任务。公民道德之形成,唯有当人的智力与想象力遇到最 大的挑战的时候,才有可能。

    我们应对这样的现实之态度是:没有人可以开出一个处方,解决前面提到的诸多问题,但是,每个人都有义务去尝试寻找问题的答案,参与到这个过程中来。 本宁顿仍将开设艺术以及科学课程,仍将尊重学生在这样的学科领域内不同的个人以及职业追求。但是二者之间的轻重将会重新考量,社会共同的价值追求将会占据 至少同等、甚至是更大的重要性。

    而讲到具体的课程设计,则是非常简单和直观的。我们的想法是,把社会上存在的,包括健康到教育到暴力使用等诸多挑战,直接纳入我们的课程计划,代替 传统科学的主导地位。还有就是我们设计了一套方案,去加强相互依存的学科之间的联系,而不是使之走向各自的独立。我们认为不应该把这些东西当成是纯粹的学 习,而应当视之为行动的框架。我们的挑战就是,如何才能做得到,让我们的行动产生出重要而且是可持续的影响。

    也许大众想到的是,这样一种强调社会实践的做法会削弱学生思考的能力。事实恰恰相反。关于正义、公平、真相等等价值之把握变得越来越重要,因为学生 发现,单单是兴趣本身并未能解释所有的问题,特别是当问题本身就是革新教育理念、重建健康体系、建设公平的经济体的时候。过往的价值此时也会重新走进我们 的视野。这样的价值为我们提供了许多指引。我们不是第一个想这问题的人,也不会是最后一个。更重要的是,历史本身就是一个实验室,我们从中可以看得到事实 之发展变化,也能看出一些想法的潜在后果。

    用我的学生的话来说,这就是“深度思考是很重要的,特别是当你在思考一些意义重大的问题时。”一种新型的能够支持这种以行动为导向的课程计划已经逐 步成型。比如修辞学,我们追求的就是匠心独到的使用言辞,使之达到最优效果。设计,就是整理世间万物之艺术。而沉思以及即兴表演在新的课程体系中也会占有 独特的地位。在需要用得到数据测量的关键地方,我们也会强调精准的量化分析之合适定位。同时,我们也会区分何为核心课程,何为边缘课程。

    我们强调注重联系,这就意味着技术必然会通过某种张力,呈现出其价值。同样重要的是内容本身。我们的触角伸展得越广,关于“做什么”这样的话题就显 得更加迫切。当行动之策略得到制定,即兴表演、多才多艺以及想象力也会成为关键,此时,艺术家也会成为课程的一个重要组成部分。我们在做的是一个扩展意义 上的博雅教育,思想与行动之进化乃其生命之核心,学院以外学到的知识也会变成一个必不可少的组成元素。行动者、商业领袖、律师、政治家、以及其他专业人 士,将与我们的教员走到一起,共同为实现博雅教育与社会公益二者有机结合而努力。学生也会在这个过程中学会走出课程,直接参与到社会行动当中。

    假如我们真的要把握博雅教育之活力与精髓的话,那么可以肯定的是,这样一瓶新酒,需要有新的酒瓶。我们的一个最大的发现是,在公共行动上,最困难的 选择不在于善恶之间,而在于不同层次和程度的善之间的抉择。这样的发现带来了洗心革面式的转变,它彻底改变了人们的自我满足的感觉。彻底改变了我们关于纠 纷之定义,也为我们带来了更多的可能性,去找寻到我们共同的未来。意识形态、固执自我、无根据的观点,这些都不可能持久。可以肯定的是这是一种强调参与的 政治,讲的是原则,而不是多党对抗。本宁顿的任务就是推行这样的做法。

    本宁顿2008年的假日贺卡上,画的是一位建筑师对一座即将于2010年投入使用的建筑的草图。那将会是“社会行动推广中心”。该中心将体现并发扬 这种新的教育信念。不妨将此视作非信徒的教堂,卡片上的话语描述了即将在里面发生的一切。我们打算把学生、教员和员工的智力、想象力、热情以及果敢,用于 设计行动的方略,应对我们这个时代最棘手的难题。

    我们已经在行动了。虽说过去几周我们的国家一片欢喜,但假如你认为任务已经完成,那就确实是不可饶恕了。我们听到的是冰封一般的沉默,虽然我们面临 着宪法之撕毁、公共机构之无能,特别是在我们的照片希望用图像来表达的时候,图像意义已不在于图像本身。我们大家似乎都习惯了等待政府的行动,认为我们自 身不能做点什么,不会主动的去做一点真正能够带来有意义的改变的事。我们也一直认为只有专家才可以提出正确、有价值的意见。但大量的事实只表明了相反的结 论。

    问题在于,没有一个成功的民主是完全依靠专家、狂热分子、政治家以及看客支撑起来的。人们将会并且必须不断的去学习各种新的知识。我们每时每刻都在 这么做。也有人是毕其一生之精力去追求某门特定的学问,但是这样的追求并不能带来心智的灵活,也不能带来视角之多元,更不能带来合作或社会所需的创新。而 这正是你们可以参与的时刻。可以肯定的是,在此间所展现出来的个人才华,需要将其注意力转移到如何通过合作的方式参与到纷繁复杂的政治事务以及决策过程中 来。单单靠奥巴马以及他的团队是不可能完成这样的任务的。

    假如你觉得任务艰巨,不知何从入手,那么你已经迈出了第一步,却远非最后一步。看到路途之艰辛而感到力不从心,这是第一步。假如你真的要去解决一些 真正有意义的问题,并且要产生大的影响,就需要这么做。看到问题,心中有了想法,却力不从心,该怎么办?你需要两样东西,首先你有一颗参与的心,其次你有 同道者的支持。跟他们走到一起,你也能改变世界。

    (全场鼓掌)

  • June 4 might be a day of special meaning. Now let's see if it can mean something more than just politics...

    The following article was originally posted on Beyond the Beyond by Bruce Sterling.

     

    A Disinformation Special Bulletin — Beyond 2012: Practical Tools for Your Transformation

    And Now For Something (Completely) Different: A Special Message from Our Friends at Evolver…

    With massive changes happening on every level — to the environment, the financial system, our bodies and immune systems, our consciousness, even our intimate relationships — where can you find the tools and techniques to prepare yourself, your family and your loved ones through the coming years? (((On Twitter? Oh, wait, no, sorry.)))

    We’re excited to announce the Evolver.net teleseminar series, “Beyond 2012: Practical Tools for Your Transformation.” Please join us and explore concrete ways to make transformation real in our daily lives.

    This teleseminar intensive is about how to take clear, practical steps to address the huge changes in food, consciousness, community, economy, health and intimacy that are taking place today. Evolver.net is the new social network for online collaboration and off-line activation, where you discover and share the new tools, ideas and projects that improve your life and change the world.

    This series is devoted not just to understanding change, but to practical ways of making change — in how you eat, drink, love, build community, participate or not in global economic winds, cultivate self and community survive-and-thrive practices. We’ve assembled an extraordinary group of leading thinkers and practitioners for this series — from bestselling authors to inspirational teachers to groundbreaking community organizers — to be interviewed by Daniel Pinchbeck, author of 2012: The Return of Quetzalcoatl.

    Among the topics covered, you will learn:

    How to live richly and abundantly in the face of (perceived) scarcity.

    How to find and build community that nurtures your gifts and returns you to what it means to be human in connection with others and with the web of life on this planet.

    How to thrive without dependence on corporations, atrophied institutions and governments.

    How to catalyze and utilize collective intelligence.

    How to create food where none existed and other secrets of urban farming.

    How to create new, thriving models of community.

    How to launch empowering microcurrencies.

    How to help lead the way out of our time of failed relationships and stunted sexual liberation, which causes confusion, failed marriages, private misery, wasting our precious emotional and psychic resources.

    Secrets of how to communicate with anyone — from a place of empathy, mutual empowerment and inspiration. (((This really is concrete practicality to some demographic longtail fraction, ladies and gentlemen. Right now I could really go for some microcurrency automagical postcorporate urban-food ham-and-cheese sandwich.)))

    It all starts on June 4th. Please go here to meet the teachers and learn more about this exciting event. (((And let me know if that works out for you.)))

    Cheers,

    Daniel, Ken, Adam, and the Evolver Team

    ___________________________________________________________

    This email is part of The Disinformation Company’s newsletter service.
    Brilliant thoughts, comments, or a story suggestion? Go to www.disinfo.com.